综合新闻

综合新闻

外语系举办启智外语教师发展高端论坛

信息来源:外语系      发布日期:2022-07-09    

7月5日,由外语系主办、河北省高等学校外语教学研究会协办的“启智外语教师发展高端论坛”顺利召开,并全程线上直播。会议由外语系主任李佳欣主持,外语系全体教师及学生代表、省内各高校部分教师参会。

本论坛邀请了上海大学外国语学院博士生导师傅敬民教授、山东大学外国语学院副教授杨港博士、河北师范大学博士生导师、河北省高等学校外语教学研究会会长李正栓教授作专题报告。该论坛旨在发挥教学科研的支撑、驱动和引领作用,助力教师专业化成长。围绕该主旨,三位受邀专家分别作专题报告,聚焦外语教学研究、教师学术发展、教科研课题设计等议题,分享了各自的经验与见解,为参会的师生带来了一场丰盛的学术盛宴。

会上,李正栓进行致辞。在致辞中,李正栓首先对论坛的召开表示热烈的祝贺,向出席会议的各位专家学者表示了诚挚的欢迎和问候,并对外语系工作上取得的主要成绩表示了肯定。李正栓指出,本次论坛为探讨外语学科发展搭建了良好的学术平台,对于推动外语教师科研教学能力提高具有重要意义。

在主旨报告环节,李正栓以“六和塔翻译课教学新模式”为专题的报告中强调了以课程为基础实施立德树人是实现新时代教育目标的重要途径,并以“毛泽东诗词英译赏析”课程为例,深入浅出地讲解了“六合塔”理论,即把中国历史、中共党史、现当代文学、语言教学、翻译教学和课程思政融为一体,阐述以润物细无声的方式实施人才培养。教学目标要明确,教学方法实施应多模态,全过程育人,全方位树人,采用有效的考核评价机制,发挥教师主导、主讲作用和学生主体、主学作用,把学习主动权交给学生,使一门课力求达到多种良好效果。

傅敬民教授以“翻译研究学术论文选题、写作与发表”为题,提出现代翻译研究,经历了语言转向、文化转向后,引来了社会转向。中外几千年的翻译实践与研究历久弥新,对于当前处于学术研究瓶颈期及处于转型创作的老师,提供了开阔的视野与格局。教师从事学术研究,好的选题是关键。但好选题并不一定产出好的论文。论文写作自有其逻辑和规范。傅教授在讲解中使与会师生了解了期刊编辑眼中的好选题、好论文,有助于老师们在今后的学术研究中少走弯路,更有效地展开相关研究,提升研究成果的公众化和接受度。

杨港博士以“基于外语教学研究的课题设计与申请书撰写”为题,重点从外语学科课题申报之精准把握选题来源与精细设计研究思路两个方面为与会师生厘清外语学科课题研究应遵循的原则和要求的基础,概括研究趋向,归纳研究热点,提出值得重点关注的研究话题,总结外语学科课题申请书的具体写作策略,并结合个人经历,对国家社科基金获批项目申请书的规划、写作和修改过程进行讲解和经验分享,对教师今后申报高规格课题给予了非常直观地指导和答疑,明确了申报思路。

河北省高等学校外语教学研究会秘书长王密卿作论坛总结,她指出,教师不仅要做一名教学实践者,还应该成为一名教学研究、科学研究者,教学是生存、科研是发展,有了双翼教师才能飞得更高、更远,形成教学研共同体的合力才能推动教师的教学科研发展更上一层楼。

最后,李佳欣表示通过此次论坛,参会人员对外语教育教学研究的思路、方法与视野得到了一个新的提升,也看到了进步的方向和标准。在今后的发展规划中,我们将充分发挥自身优势,不断提升,把握机会,做好规划,与专家多交流、多请教,办出特色,不断进步。


 

责任编辑:宣传部